2008年10月13日月曜日

 

赤コロラド青コロラド黄コロラド

 テレビでグランドキャニオンを放送していた。

 その中でナレーションが、「・・・その中央を流れるのがコロラド河。スペイン語で「リオ・ゴロラド」つまり 赤い川と言う意味です。・・・」と流れてきた。
 私は愕然としました。耳を疑うとは、この気分のことか。
 
 西部劇の「リオ・ブラボー」「リオ・グランデの砦」「リオ・ロボ」は、いずれも川の名前だったのか。 
子供の頃は「ニュー・ヨーク」とか「サン・フランシスコ」みたいなものだと思って何にも疑問に感じてなかったんだ。 
 だったら「ブラボー河」って題名で封切ってほしかったな。 もっともそれだと興行成績は悪かったかもしれませんが。 
 
 映画館でパンフレットを購入してたら、中にちゃんと説明されてたのかな。わたしは、すべの西部劇はテレビで見ましたので。

コメント: コメントを投稿

登録 コメントの投稿 [Atom]





<< ホーム

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

登録 投稿 [Atom]